Proprio oggi c’è l’esame. Non ho molta fiducia ma farò del mio meglio, non solo per me ma anche per chi mi ha aiutato e cooperato con me, e credo in quello che mi ha detto la mia insegnante.
Infatti sono irrequieta perché l’insegnante mi ha invitato a fare l’ultimo esame.💦
Questo ultimo esame si fa con le mani finte anche l’anno prossimo come contromisura per Coronavirus. Per me questa è una buona notizia. Posso esercitarmi tanto e vorrei provare questo esame con le mani finte.
Poi la mia seconda figlia sta imparando la lingua giapponese ma non parla ancora bene come invece faceva la mia prima figlia. E poi il volo per Firenze non va bene, dovrei prenderne uno da Tokyo a mezzanotte e aspettare 7 ore per la coincidenza.
Anche per questi due motivi vorrei rimanere in Giappone e superare questo ultimo esame.
Però mi dispiace per mio marito che ci aspetta in Italia, e la mia prima figlia non può giocare a scuola in Italia.
Però proverò questo ultimo esame…
Ma non sono sicura perché anche per quest’ultimo esame devo prepararmi ancora a scuola.💦
Un passo alla volta.
Comunque passerò l’esame di oggi❗️
Fatto, eccomi tornata dall’esame!
È andata non c’è male, spero che tutto vada bene.
今日、日曜日に試験です!
いよいよ試験が迫ってきました。自信は正直あまりないけれど、先生の言葉を励みに、そしてこれまで試験の為に協力してくれた人を裏切らない為にも、後は全力で臨むのみです。
実は先日の最後のスクールの日に、先生に1級受験の案内をされて、正直頭がパニック状態です💦
今度の3月にある1級の試験もコロナウイルス感染対策で、プラクティスハンド使用での受験なのです。私みたいな受験者にはその方が良いのです。練習もやりたいだけ出来るし。できればプラクティスハンドでの受験をしたい。
プラス、2歳になる娘の語学力をつける為にもうちょっと日本にいたい。プラス、フライトがキャンセルされて変更続きの今、無理して過酷なフライト時刻で飛びたくない。
ただ、夫には娘を連れて長く留守にするのは申し訳ない。それと上の娘が同じ年の子供と遊べなくてかわいそうかなと思う。
悩みます。
でも1級受験する方向で考えていくと思います。
だけど2級の対策が出来てなく、修正ポイントが沢山あるようなので、本当に慌てています💦
でも、一つ一つ確実に。
まずは今日、頑張ります❗️
追記
試験を受けてきました‼️
まあまあの出来です。アートが雑になったのと、Cカーブがやや不揃いですが… なんとか受かっていると願います!




















コメントを残す